馬來西亞文翻譯
是英文歌詞還是日文發音
什麼是『Kini kita sudah
Mohon doa engkau bahagia』
果然是歌詞阿阿*@||我不太懂英文
也沒學過日文
更沒有真正的去聽過光良的歌所以我提共的資料不一定正確
這只是我去網路上查出來
再整理到這邊的。
Kini kita sudah
Mohon doa engkau bahagia好像是光良的朋友首日封裡面其中一段的歌詞這是馬來西亞文
請不要誤會了~不過我想那應該是羅馬拼音...吧?囧歌詞翻譯:Kini kita sudah pisah(如今我們已經分開了)Mohon doa engkau bahagia(我祈求希望你會幸福)至於Kini kita sudah pisah後面的pisah是什麼意思我就不知道了
畢竟我不是馬來西亞人阿阿阿阿囧不過發問者大大是問Kini kita sudah
Mohon doa engkau bahagia可能是發問者從其他地方看到
再上來知識 問的吧所以少了一些字是很常見的囧...還有
下面這個是歌詞來源的網站。
http://www.kkbox.com.tw/main.php?lp_url=web_index.html這是kkbox的網站
上面有歌詞
如果大大有需要可以去看^^~最後
希望有幫到你的忙=ˇ= 參考資料 在網路上慢慢找
再一一集合起來的~
日文發音 因為 上面都沒有單字的存在 算 羅馬發音 如果是英文一定單字的
這個應該是日文的羅馬發音絕對不是英文歌詞你就對著聽聽看 看事不是和他唱的發音相同就知道啦
馬來西亞旅遊,馬來西亞航空,馬來西亞簽證,馬來西亞人頭蛇身,馬來西亞必買,馬來西亞名產,馬來西亞語言,馬來西亞時差,馬來西亞歌手,馬來西亞國碼馬來西亞,歌詞,英文,日文,朋友首日封,光良,doa,Kini,阿阿阿阿囧,kita
作曲|歌詞|羅馬拼音|團體|配樂|女歌手|歌手|片頭曲|翻譯|DVD|歌名|韓文歌|琴譜|MV|男歌手|歌曲排行榜|日文歌|巡演|影片|插曲|演唱會|片尾曲|PV|MP3|原聲帶|VCD|作詞|視頻|R
留言列表